默認冷灰
24號文字
方正啟體

一百一十九 西洋來使(上)(1/2)

作者:安樂難樂字數:5472更新時間:2019-12-23 20:46:39

    冠服送來約一周後,王親自編寫的《太平禮製》書成,由鉛字衙刊行,分發於各王侯府及衙署館營。

    

    趙杉捧著裝訂考究總數不過十頁的書冊,隻看了兩三刻鍾,就被上麵那些繁瑣無聊的繞口稱呼弄得頭暈目眩,卻不得不耐著性子,一點點默記下來。

    

    正當京城中大封功臣,諸王侯大興土木建府開衙,整備朝服衣冠之時。早先由鴉片戰爭而食髓知味的西洋各國終於按捺不住對新興政權的好奇與幻想,紛紛派容書遣使照會以做窺探,第一個造訪京的不速之客便是英國駐上海公使文翰。

    

    曆三月二十五日,文翰一行乘船自上海抵達京城外江麵。先遣使者登岸向太平國官署投遞了請求謁見的文書。

    

    王與東王閱書後,命韋昌輝及石達開與之見麵。因當時太平軍內部還沒有設立專職翻譯外文的通事衙,趙杉受諭參加了雙方的會晤。

    

    三月二十七日上午,在緊鄰水西門油市大街上的一處前有門樓後帶花園的閑置宅院中,上衣蜜合色繡蝶絲絹襖褂、下束櫻草色暗紋闌幹裙的趙杉與身著金燦燦冠服的北、翼二王,在鋪陳一新的前廳裏靜候著英使的到來。

    

    巳時一刻,三個白臉龐藍眼珠的洋人,在主管接待的頂侯秦日綱的引導下,進入廳堂。

    

    走在最前麵的是留著兩撇翹角胡須,鷹勾鼻眯縫眼的英國公使文翰。

    

    在他身後的兩個隨從,一個是攜著文件夾的瘦高個翻譯密迪樂,另一個是大腹便便豐密長須,脖子上掛著黑色十字架的葛必達神父。

    

    文翰進至廳中,摘掉頭上的高禮帽,向南麵而坐的二王微鞠一躬,然後抬頭,轉動著藍色眼珠,盯著二王看了足有兩分鍾,然後驚呼了一聲“Mygod”。

    

    翻譯密迪樂的”啊”剛一出口,二王的臉便微微有些變色。顯然,這位英方翻譯的準備工作做的不好,連彼方的忌諱都不清楚。

    

    而接下來,當文翰落座,雙方正式開始會談,這個隻會滿口京話,而對客家話絲毫不通的蹩腳翻譯,就隻會“Oh,Oh”了。

    

    這時,作為“備用翻譯”的趙杉終於迎來了她在重大場合的英文首秀。

    

    正式外交場合,但凡開口之前,勢必要做個自我介紹,趙杉臨時為自己取了個“葉藍”的名字。

    

    文翰開始並不相信一個黃皮膚黑頭發的女子能完美的轉述他的意思,但當趙杉把密迪樂口中的“Oh,Oh”用流利的英文翻譯出來時,他眼中的輕視不屑就漸漸消去了,隻用訝異地目光將趙杉打量著。

    

    會談正式開始,文翰先是大講了一番當時英國的世界霸主地位,而後又拋出了橄欖枝,聲明英國對太平國與清政府對戰的中立態度。又詢問了太平國對英國的意向及將來進兵上海時的政策如何。最後,表露出想要直接與太平國最高領導人麵談的願望。

    

    而北、翼二王除了對“中立”這條,明確的表示感謝,對文翰的其他所問都回答的模棱兩可。

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章