請恕對能完全認同覺得好作品應該受國度限製通過本書能夠給思想上定啟發順便還能解外國人文社會覺得沒什麽好
作者以本書主角雙重人格為中心通過犯罪和懺悔將筆下角色和讀者心靈升華到超脫層次
國近代偉大文學家過‘要將現在華夏東西和外國東西比起來像陀思妥耶夫斯基《罪與罰》對比起來真望塵莫及’
而且本2000年曹先生譯本最為經典幾乎還原原著每句話
編輯完信息帶著幾分敬畏與忐忑點擊發送
她知道自己樣會會衝撞到
過片刻回複消息道對偉人曾經過話做出評判過文化差異根深蒂固無法取代什麽詞語意思都能通過翻譯得來
如果相信妨試試用任何個國家語言和詞語翻譯個華夏人人人都懂字詞——孝
孝什麽們每個人都明白但用外語翻譯就會發現任何國家任何詞語都能將個字翻譯出來他們字詞會顯得蒼白無力
等明白點時候就會明白之前所含義
怔住孝什麽她確明白華夏人自春秋戰國以來就奉為真理存在
孝順孝道儒家個觀念幾乎貫穿華夏曆史
個孝字包含子女晚輩對父母長輩愛也包含子女應該奉養父母道德還包含晚輩在長輩去世後在定時期內遵守禮俗
可用外語怎麽翻譯?
別個簡單字詞就用長篇累述恐怕都能解釋清楚其內所包含意義
文字文化……
嘴中呢喃第次對個概念有同理解
良久後她回複句話想有些明白意思
嗬嗬
到嗬嗬就個機靈她可想麽快中止交談
快速打字問道能問件事嗎?
問
真北境戰尊嗎?
怎麽辦到?意思達到個成就憑自己努力還因為有優渥背景?
能
哦!對起希望別生氣(哭泣臉)
時候早早點休息熬夜會損害大腦
知道那以後還能和起散步嗎?
有空時候當然可以
那明天可以嗎?
明天沒空睡覺
好晚安
……
晚安
本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)