默認冷灰
24號文字
方正啟體

第613章 在華夏囂張的後果【一更】(2/3)

作者:安山狐狸字數:8546更新時間:2018-12-24 23:13:00

    “沒錯,盡量按照原話翻譯!”韓忠也點頭說道。

    兩個翻譯這才鬆了口氣,點點頭,開始繼續播放監控錄像,認真的翻譯。

    “都看清楚了嗎?”這是那個名叫川子的女人在說話。

    “沒有,一路上有些匆忙,沒有來得及記錄。”這是跟在田中一郎身邊的那個年輕男子在說話。

    “要注意提高警惕,支那人都是十分狡猾的,不要上了他們的當……”田中一郎轉過身去吩咐那個年輕人。

    “是!”

    ……

    隨著兩個翻譯將監控錄像中那幾個界篷人的對話都翻譯過來,季楓和韓忠不由眉頭微皺,他們知道之前的猜測多半是真的,那幾個住田集團的界篷人突然到來,可不僅僅隻是為了來拜訪。

    他們,還有其他的目的。

    但是具體是什麽目的現在還說不好,或許是因為在騰飛集團裏,所以這幾個界篷人在說話的時候,都十分的小心,隱晦,讓人很難明白他們究竟是什麽意思。

    接下來一直到整段視頻播放完畢,那些界篷人也都沒有再出現什麽奇怪的言行。隻不過隨著時間的推移,那幫界篷人等的很不耐煩了,然後開始抱怨騰飛集團的人沒有禮貌,抱怨華夏人都是這樣,都是不懂禮數等等……

    這些話,季楓和韓忠就直接無視了,有了之前那些囂張的言行,他們對界篷人的這些話,幾乎都有些免疫了。

    “韓總,所有的翻譯都在這裏了!”一個翻譯把一張寫滿了密密麻麻對話的紙交給了韓忠,“您看還有什麽問題嗎?”

    “是按照原話翻譯的吧?”韓忠看著紙上寫著的對話,問道。

    “是的,或許中間會有某些單詞的意思有所差別,這是無法避免的,因為我們學習的界篷語,跟他們界篷人說話的一些習慣上,肯定是有區別的。”一個翻譯說道,“比如說,我們平常說不知道,有的地方也說知不道,但是翻譯成外語的時候,就隻能翻譯成不知道……這中間或許就有這種細微的差距。”

    “就是比如一輛大貨車,有的地方是叫卡車,有的地方是叫半掛,是這個意思吧?”韓忠問道。

    “大體上……可以這樣理解。”那翻譯點點頭。

    “二位辛苦了。”季楓微笑著說道:“這個月你們的獎金會增加的,這就當是對你們今天辛苦的酬勞。”

    不管是多恨那些界篷人,至少,對待公司的員工,不能把努力帶到他們身上來。

    人家辛辛苦苦的來幫你翻譯,可不是為了來受你欺負的!

    無論是季楓還是韓忠,從來都沒有想過欺負自己的員工,雙方是合作關係,而不是從屬關係,這一點,二人從一開始就有過討論和定位。

    “謝謝……”二人的臉上不由露出了喜色。

    他們不知道季楓是誰,但是見到他說話這麽穩重而又有氣度,應該是騰飛集團總部的高管,所以二人欣然感謝他。

    “你們先去忙吧。”季楓微笑道。

    待得兩個翻譯離開之後,季楓這才一下將手中的紙張拍在桌子上。

    “啪!” 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章