“請您過一千年再來,到那時我們再談吧!”
“馬雅可夫斯基,您為什麽喜歡自誇?”
“我的一個中學同學舍科斯皮爾經常勸我:你要隻講自己的優點,缺點留給你的朋友去講!”
“這句話您在以前已經講過了!”一個人從他座上站起來喊道。
“看來,”詩人平靜地說,“這個同誌是來作證的。”詩人用目光掃視了一下大廳,又說道:“我真不知道,您到處在陪伴著我。”
一張紙條上說:“您說,有時應當把沾滿塵土的傳統和習慣從自己身上洗掉,那麽您既然需要洗臉,這就是說,您也是肮髒的了。”
“那麽您不洗臉,您就自以為是幹淨的嗎?”詩人回答。
“馬雅可夫斯基,您為什麽手指上戴戒指?這對您很不合適。”
“照您說,我不該戴在手上,而應該戴在鼻子上嘍!”
“馬雅可夫斯基,您的詩不能使人沸騰,不能使人燃燒,不能感染人。”
“我的詩不是大海,不是火爐,不是鼠疫。”
馬雅可夫斯基在與這些個別觀眾的交戰中,既駁斥了對方無理取鬧的言行,也有力地維護了自己的立場和尊嚴。
然而,有時反擊這種不適當的言行,也不宜太露鋒芒,旁敲側擊,指桑罵槐,反而更為有利。
有個叫比爾的人,常以愚弄他人而自得。一天早上,他坐在門口吃麵包,看見傑克遜大爺騎著毛驢從遠處哼呀哼呀地走了過來,於是他就喊道:“喂。吃塊麵包吧!”
大爺出於禮貌,從驢背上跳下來說:“謝謝您的好意。我已經吃過早飯了。”
比爾卻一本正經地說:“我沒問你呀,我問的是毛驢。”說完,很得意地一笑。
對比爾這一無禮侮辱,傑克遜大爺十分氣憤,卻又無法責罵這個無賴。他抓住比爾“我問的是毛驢”的語言破綻,狠狠地進行了反擊。
他猛然地轉過身,“啪,啪”照準毛驢臉上就是兩巴掌,罵道:“出門時我就問你城裏有沒有朋友,你斬釘截鐵地說沒有,沒有朋友為什麽人家會請你吃麵包呢?”
“啪,啪”對準驢屁股又是兩鞭子,說:“看你以後還敢不敢亂說?”
罵完,翻身上驢,揚長而去。
大爺借教訓毛驢,來嘲弄無賴已和毛驢建立了“朋友”關係,使他有苦難說,無辮子可抓,幽默地反擊了比爾的挑釁。
總之,對於故意尋釁的敵人和尖酸刻薄的語言,我們一定要學會恰當的反擊,而不能一味地忍讓和寬厚下去,讓他小人得意。為人兼有軟硬兩手,才是處世自保並爭取主動的真理。
2。讓他原形畢露
——放大荒謬的反駁技巧
麵對別人不適當的言行,有時候不宜直接回擊,而將正話反說,委婉地點撥對方,則既能夠巧妙地表明自己的態度,又能避免傷害對方,造成過分尷尬的局麵。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>